Web-studio46.ru

Обучение и образование
4 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Клейм в маркетинге это

50 терминов маркетинга, чтобы не выглядеть глупо

Вы читаете книги, статьи. Принимаете участие в дискуссиях.

И всегда сталкиваетесь с какими-то маркетинговыми словечками, значение которых является для вас загадкой.

Ну, вот есть такая орда людей, любящих пускать пыль в глаза с помощью слов, которые могут понимать максимум 30% читателей.

Мы сами порой встречали такие слова, которые нас откровенно вводили в ступор. И чувствовали себя глупо…

Но… Это больше вопрос к тем, кто и зачем их употребляет, если он понимает, что «умное слово» будет непонятно большинству. Ведь благодарность и симпатию публики таким выпендрежом не заслужить.

Тем не менее, со своей стороны мы решили подготовить подборку заумно-вычурных маркетинговых слов и представить для них простые народные объяснения, лишенные стиля энциклопедии.

Это будут слова, которые часто встречаются в различных источниках — как на английском, так и на русском языках.

Кстати, если вы заметили, что какого-то новомодного слова в списке не хватает — напишите об этом в комментариях и представьте его расшифровку.

Итак, встречайте 50 новомодных маркетинговых слов и выражений:

  1. Ambient Media — нестандартные носители наружной рекламы, например: скамейки в парках, зеркала в туалетах, балконы жилых домов и т.д.
  2. Co-Marketing — несколько компаний (обычно две) объединяют свои усилия для создания нового уникального продукта, используя свои собственные наработки.
  3. CPC (Cost per Click) — показатель эффективности рекламы по принципу «стоимость одного клика».
  4. Identity Marketing — комплекс мероприятий, направленный на повышение узнаваемости и популяризации бренда или конкретного товара.
  5. Inbound Marketing — мероприятия по привлечению клиентов без прямых продаж. Создание такого информационного поля, чтобы клиенты сами искали компанию и обращались к ней за товарами или услугами.
  6. Key Visual — ключевой графический образ из фирменного стиля компании.
  7. KPI (Key Performance Indicator) — ключевые показатели эффективности какого-то мероприятия.
  8. Life Placement — продуманная акция, согласно которой новый революционный товар помещают в жизнь человека. Классика — когда “Sony Ericsson” запускали на рынок первый телефон с фотоаппаратом: была акция, согласно которой различные люди в местах массового скопления туристов просили себя сфотографировать на телефон.
  9. Mirror-TV — размещение визуальной рекламы в зеркале, которое установлено в общественных местах.
  10. Open-Rate — коэффициент открытия писем при рассылках.
  11. Opt-In — добровольное согласие клиента получать информацию, которое выражается самостоятельным предоставлением личных данных.
  12. Product Placement — платное (в основном) помещение названия бренда, логотипа, товарной марки или вообще продукта в произведения искусства (кино, книги, игры, ТВ-программы, песни и т.д.).
  13. Product Sitting — производитель перед релизом передает образец товара лидеру мнений с целью получения от него обратной связи, чтобы потом ее опубликовать в СМИ (и других каналах передачи информации).
  14. ROI (Return of Investment) — показатель, характеризующий скорость и объем окупаемости инвестиций.
  15. RTB (Reason to Believe) — показательно для контент-маркетинга. Термин, характеризующий наличие доверительного и убеждающего элемента в единице контента. Ответ на вопрос читателя «Почему мне вам верить?»
  16. Shockvertising — шокирующая реклама.
  17. SWOT-анализ — анализ сильных и слабых сторон компании, а также ее возможностей и угроз.
  18. Ай-стоппер — визуальный элемент, который призван привлечь внимание и приковать взгляд.
  19. Басорама — панель, которая устанавливается на крыше автобуса для трансляции рекламы.
  20. Бенчмаркинг — использование успешных технологий партнеров и конкурентов для совершенствования собственной продукции.
  21. Вендор — поставщик товаров и услуг, который сам их производит и поставляет.
  22. Виральность — предрасположенность к вирусному эффекту.
  23. Джанк — низкопробный товар.
  24. Директ-мейл — продажа товаров с помощью рассылки специальных предложений по почте.
  25. Жалон — рекламный носитель из картона или пластика, выполненный в форме продвигаемого товара.
  26. Инсайт — озарение, которое мотивирует на новые прогрессивные решения.
  27. Кастомизация — адаптация продукта под конкретные требования и пожелания целевой аудитории покупателей.
  28. Кросс-промоушен — параллельное и совместное продвижение двух товаров, которые не являются конкурентами, а дополняют друг друга.
  29. Лидогенерация — комплекс мероприятий, нацеленный на сбор заявок (или контактов) от потенциальных клиентов (по их собственному желанию).
  30. Лог — файл-журнал с записями событий, которые размещаются в хронологическом порядке.
  31. Лонч (launch) — комплекс мероприятий по запуску на рынок и продвижению нового товара.
  32. Ньюсджекинг — использование новостных трендов в своих публикациях.
  33. Паблисити — деятельность компании по распространению своей информации в СМИ с целью привлечения внимания к себе и своим продуктам.
  34. Оффер — торговое предложение.
  35. Преселлинг — продажа товара с помощью приема предварительных заказов.
  36. Ребрендинг — мероприятия по изменению бренда: название, ниша, позиционирование, фирменный стиль и т.д.
  37. Ремаркетинг (в Интернете) — систематический показ одних и тех же рекламных баннеров (но на разных сайтах) посетителю, который ранее проявил интерес к продукту или услугам рекламодателя.
  38. Ремейк — выпуск нового продукта, в котором использованы идеи и функции других продуктов, выпущенных на рынок ранее. Более популярный вариант — новая версия старого товара.
  39. Рестайлинг — изменение стиля или дизайна.
  40. Самомаркетинг — комплекс мероприятий, с помощью которых человек (или компания) себя продвигают на рынок собственными силами.
  41. Сенсетивный маркетинг — маркетинг, который воздействует не только на визуальное восприятие информации. Здесь подключаются другие органы чувств — обоняние, осязание, вкусовые рецепторы и т.д.
  42. Скиминг — установление заведомо высокой цены на новый выпускаемый товар.
  43. Сторителлинг — создание историй (а также мифов), связанных со своим брендом.
  44. Сэмплинг — продвижение товара с помощью раздачи пробных образцов в миниатюрных упаковках (так называемые «пробники»).
  45. Телемаркетинг — продажи по телефону.
  46. Томбстоун — небольшой сувенир, который дарится клиенту после совершения покупки или заключения сделки.
  47. Трайвертайзинг — бесплатное пользование продуктом или услугой в течение ограниченного времени для получения представления о его возможностях.
  48. Уник — уникальный посетитель сайта.
  49. Фидбек — обратная связь.
  50. Шеринг — распространение контента в социальных сетях с помощью специальных социальных кнопок а-ля «лайк» и «поделиться».

Надеемся, что эта подборка внесла некую ясность, на что-то открыла глаза и пригодится в работе и коммуникациях.

А мы со своей стороны будем признательны вам за «шеринг».

ADVERTISING CLAIM

Англо-русский перевод ADVERTISING CLAIM

1) рекл. рекламное заявление (утверждение), рекламный довод (определенное убеждение относительно товара (услуги), передаваемое в рекламном сообщении) 2) юр. иск против рекламы, рекламный иск* (судебный иск, обвиняющий рекламодателя в предоставлении ненадлежащей (недостоверной) рекламы) See: advertising code

Экономическая школа. New English-Russian explanatory dictionary of marketing and trade. Новый Англо-Русский толковый словарь по маркетингу и торговле . 2005

Еще значения слова и перевод ADVERTISING CLAIM с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «ADVERTISING CLAIM» in dictionaries.

Читать еще:  Где получить образование маркетолога

  • ADVERTISING — Techniques and practices used to bring products, services, opinions, or causes to public notice for the purpose of persuading the …
    Английский словарь Британика
  • CLAIM — I. ˈklām verb ( -ed/-ing/-s ) Etymology: Middle English claimen, from claim-, present indicative singular stem of Old French clamer, …
    Webster’s New International English Dictionary
  • ADVERTISING — noun also advertizing ( -s ) Usage: often attributive 1. : the action of calling something (as a commodity for …
    Webster’s New International English Dictionary
  • CLAIM — — claimable , adj. — claimless , adj. /klaym/ , v.t. 1. to demand by or as by virtue of …
    Random House Webster’s Unabridged English Dictionary
  • ADVERTISING — /ad»veuhr tuy’zing/ , n. 1. the act or practice of calling public attention to one’s product, service, need, etc., esp. …
    Random House Webster’s Unabridged English Dictionary
  • CLAIM — I. ˈklām transitive verb Etymology: Middle English, from Anglo-French claimer, clamer, from Latin clamare to cry out, shout; akin to …
    Merriam-Webster’s Collegiate English vocabulary
  • ADVERTISING — Date: 1751 1. : the action of calling something to the attention of the public especially by paid announcements 2. …
    Merriam-Webster’s Collegiate English vocabulary
  • CLAIM — noun a loud call. 2. claim (·vt) to proclaim. 3. claim (·vt) to call or name. 4. claim (·vt) to …
    Webster English vocab
  • CLAIM — [claim] vt [ME, fr. MF clamer, fr. L clamare to cry out, shout; akin to L calare to call—more at …
    Merriam-Webster English vocab
  • ADVERTISING — the techniques and practices used to bring products, services, opinions, or causes to public notice for the purpose of persuading …
    Britannica English vocabulary
  • CLAIM — / kleɪm; NAmE / verb , noun ■ verb SAY STH IS TRUE 1. to say that sth is true …
    Oxford Advanced Learner’s English Dictionary
  • ADVERTISING — / ˈædvətaɪzɪŋ; NAmE -vərt-/ noun [ U ] the activity and industry of advertising things to people on television, in …
    Oxford Advanced Learner’s English Dictionary
  • CLAIM — I. claim 1 S1 W1 /kleɪm/ BrE AmE verb [ Date: 1300-1400 ; Language: Old French ; Origin: clamer , …
    Longman Dictionary of Contemporary English
  • ADVERTISING — ad ‧ ver ‧ tis ‧ ing W3 /ˈædvətaɪzɪŋ $ -ər-/ BrE AmE noun [uncountable] [ Word Family: noun : …
    Longman Dictionary of Contemporary English
  • CLAIM — v. & n. —v.tr. 1 a (often foll. by that + clause) demand as one’s due or property. b (usu. …
    Английский основной разговорный словарь
  • CLAIM — v. & n. v.tr. 1 a (often foll. by that + clause) demand as one’s due or property. b (usu. …
    Concise Oxford English Dictionary
  • CLAIM — v. & n. —v.tr. 1. a (often foll. by that + clause) demand as one’s due or property. b (usu. …
    Oxford English vocab
  • CLAIM — ( claims, claiming, claimed) Frequency: The word is one of the 700 most common words in English. 1. If you …
    Collins COBUILD Advanced Learner’s English Dictionary
  • CLAIM
    Longman DOCE5 Extras English vocabulary
  • ADVERTISING — noun COLLOCATIONS FROM OTHER ENTRIES a law/accounting/advertising etc firm ▪ She was offered a job with a law firm. a …
    Longman DOCE5 Extras English vocabulary
  • CLAIM — (DEMAND) [verb] [T] — to ask for (something of value) because you think it belongs to you or because you …
    Cambridge English vocab
  • ADVERTISING — [noun] [U]Fiona works in advertising. (= Her job is creating advertisements).I don’t have much respect for the advertising industry.They’ve set …
    Cambridge English vocab
  • ADVERTISING — n. Techniques and practices used to bring products, services, opinions, or causes to public notice for the purpose of persuading …
    Britannica Concise Encyclopedia
  • CLAIM — I. noun 1 statement saying that sth is true ADJECTIVE ▪ dubious , false , unfounded , unsubstantiated ▪ conflicting …
    Oxford Collocations English Dictionary
  • ADVERTISING — noun Advertising is used before these nouns: ↑ agency , ↑ agent , ↑ ban , ↑ blitz , ↑ …
    Oxford Collocations English Dictionary
  • ADVERTISING — See ↑ ADVERTISING 2 ◆◆◆ • ↑ campaign/advertising campaign
    Longman Activator English vocab
  • ADVERTISING — INDEX: 1. to advertise something 2. the activity of advertising 3. an advertisement see also ↑ PERSUADE ↑ BUY ↑ …
    Longman Activator English vocab
  • ADVERTISING — Most companies in Britain and the US have to work hard to promote and market their goods in order to …
    Oxford Guide to British and American Culture English vocabulary
  • CLAIM — I noun BAD : At the end of World War II there was a claim for a ‘United Europe’. GOOD …
    Longman Common Errors English vocabulary
  • CLAIM — 1. сущ. 1) требование; претензия; притязание; заявление, утверждение Persons are not to be their own judges in claims of justice. …
    Большой Англо-Русский словарь
  • ADVERTISING — сущ. 1) рекламирование, реклама, объявление, рекламное объявление advertising media such as newspapers and television ≈ такие средства/каналы рекламы, как газеты …
    Большой Англо-Русский словарь
  • CLAIM — claim.ogg 1. kleım n 1. 1> требование; претензия, притязание territorial claims — территориальные претензии /притязания/ to lay claim to smth., …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей
  • ADVERTISING — n 1. 1> рекламирование, реклама advertising media such as newspapers and television — такие средства /каналы/ рекламы, как газеты и …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей
  • ADVERTISING — advertising сущ.1) рекламирование, реклама, объявление, рекламное объявление advertising media such as newspapers and television — такие средства/каналы рекламы, как газеты …
    Англо-Русский словарь Tiger
  • CLAIM — 1. kleım n 1. 1> требование; претензия, притязание territorial claims — территориальные претензии /притязания/ to lay claim to smth., to …
    Большой новый Англо-Русский словарь
  • ADVERTISING — n 1. 1> рекламирование, реклама advertising media such as newspapers and television — такие средства /каналы/ рекламы, как газеты и …
    Большой новый Англо-Русский словарь
  • CLAIM — 1. сущ. 1) требование; претензия; притязание; заявление, утверждение lay claim to — предъявлять права на ( что-л. ) put smth. …
    Англо-Русский словарь по общей лексике
  • ADVERTISING — сущ. 1) рекламирование, реклама, объявление, рекламное объявление advertising media such as newspapers and television — такие средства / каналы рекламы, …
    Англо-Русский словарь по общей лексике
  • CLAIM — 1. сущ. 1) требование; претензия; притязание; заявление, утверждение lay claim to — предъявлять права на (что-л.) put smth. in a claim — предъявлять …
    Англо-Русский словарь общей лексики
  • ADVERTISING — сущ. 1) рекламирование, реклама, объявление, рекламное объявление advertising media such as newspapers and television — такие средства / каналы рекламы, как газеты …
    Англо-Русский словарь общей лексики
  • CLAIM — 1. _n. 1> требование; претензия; притязание; утверждение, заявление — raise a claim — lay claim to — put smth. in …
    Англо-Русский словарь Мюллера — 24 редакция
  • ADVERTISING — _n. 1> рекламирование, реклама; advertising media such as newspapers and television — такие средства/каналы рекламы, как газеты и телевидение 2> …
    Англо-Русский словарь Мюллера — 24 редакция
  • CLAIM — 1. n. 1. требование; претензия; притязание; утверждение, заявление — raise a claim — lay claim to — put smth. in …
    Англо-Русский словарь Мюллера — редакция bed
  • ADVERTISING — n. 1. рекламирование, реклама; advertising media such as newspapers and television — такие средства/каналы рекламы, как газеты и телевидение 2. …
    Англо-Русский словарь Мюллера — редакция bed
  • CLAIM — 1) требование; право требования 2) претензия; рекламация; иск 3) пункт патентной формулы 4) утверждение 5) требовать; заявлять претензию • to admit a claim — признавать претензию to …
    Англо-Русский словарь по строительству и новым строительным технологиям
  • ADVERTISING — реклама; рекламирование — advance advertising — customer advertising — display advertising — local advertising — selective advertising — technical advertising
    Англо-Русский словарь по строительству и новым строительным технологиям
  • CLAIM — 1. сущ. 1) требование 2) претензия, иск 3) утверждение, заявление 4) амер.; австрал. участок земли, отведенный под разработку недр 5) заявка на отвод участка • — adjudicate …
    Англо-Русский словарь по экономике
  • ADVERTISING — сущ. 1) рекламирование 2) рекламное дело 3) публикация объявлений 4) реклама см. тж. announcement — advance advertising — advertising agency — advertising agent — advertising campaign — advertising costs — …
    Англо-Русский словарь по экономике
  • CLAIM — 1. _n. 1> требование; претензия; притязание; утверждение, заявление; to raise a claim предъявить претензию; to lay claim to smth., to …
    Англо-Русский словарь Мюллера
  • CLAIM — 1) требование ( напр. о возмещении убытков) ; претензия; иск; рекламация [c crimson]|| предъявлять претензию или рекламацию 2) утверждение; заявление …
    Англо-Русский словарь по экономике и финансам
  • ADVERTISING — 1) реклама; рекламирование 2) рекламное дело; публикация объявлений — advance advertising — billboard advertising — classified advertising — consumer advertising …
    Англо-Русский словарь по экономике и финансам
  • CLAIM — 1) требование; право требования; претензия; заявление права; правопритязание; рекламация; иск | требовать; заявлять претензию; притязать; заявлять право; искать (в суде) 2) …
    Англо-Русский юридический словарь
  • ADVERTISING — рекламное дело; рекламирование [c crimson]|| рекламный — classified advertisings — direct-mail advertising — outdoor advertising — package advertising
    Англо-Русский словарь по полиграфии и издательскому делу
  • CLAIM — претензия ; рекламация ; иск ; право ; требование ; утверждение ; заявление ; предъявлять претензию ; требовать ; возбуждать …
    Англо-Русский Деловой словарь
  • ADVERTISING — реклама ; рекламное дело ;
Читать еще:  Словарь терминов по рекламе маркетингу и pr

advertising as an industry ;


Англо-Русский Деловой словарь

  • CLAIM — 1) требование, притязание; притязать 2) утверждение; заявление; утверждать; заявлять 3) претензия 4) формула изобретения, патентная формула 5) пункт формулы изобретения (однозвенная формула изобретения или …
    Англо-Русский словарь по патентам и товарным знакам
  • ADVERTISING — 1) реклама, рекламирование 2) рекламное дело; публикация объявлений 3) выкладка заявки • — advertising to business — antistatus advertising — auditively perceptible advertising — brand advertising — comparative …
    Англо-Русский словарь по патентам и товарным знакам
  • ADVERTISING — сущ. 1) рекл. реклама (объявления о товарах (услугах) в средствах распространения информации) See: advertisement 2) рекл. рекламное дело, рекламная деятельность, рекламный бизнес (оказание рекламных …
    Новый Англо-Русский толковый словарь по маркетингу и торговле
  • CLAIM — 1. сущ. 1) а) эк., юр. требование, претензия, притязание (на что-л.) territorial claims — территориальные претензии [притязания] б) фин., банк., юр. требование (право на …
    Новый Англо-Русский толковый словарь по финансовому менеджменту
  • ADVERTISING — реклама открытое оповещение о товаре advertising agent, publicity agent — агент по рекламе см. advertising allowance см. advertising appeal см. …
    Англо-Русский словарь бизнес терминов
  • CLAIM — 1. сущ. 1) требование; претензия; притязание; заявление, утверждение Persons are not to be their own judges in claims of justice. …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • ADVERTISING — сущ. 1) рекламирование, реклама, объявление, рекламное объявление advertising media such as newspapers and television ≈ такие средства/каналы рекламы, как газеты …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • Клейм

    Реклама́ция (лат. reclamatio — громкое возражение, неодобрение) — претензия покупателя или заказчика, предъявляемая продавцу или поставщику (подрядчику) по поводу ненадлежащего качества или количества поставляемого товара, требование об устранении недостатков, снижении цены, возмещении убытков (причинённого ущерба). Также называется клейм (англ. claim — требование).

    Порядок предъявления рекламаций

    Рекламация предъявляется в следующих случаях:

    • Объективное несоответствие качества вещи условиям договора, государственным стандартам, техническим условиям, образцам. Ассортиментное несоответствие поставляемого товара, поставки недоброкачественной, некомплектной продукции.
    • Несоответствие количества товара условиям договора.
    • Нарушение правил торговли.
    • Изменение цены.

    Порядок предъявления рекламаций и ответов на них регулируется гражданским правом (см. Закон РФ N2300-1 от 7 февраля 1992 года «О ЗАЩИТЕ ПРАВ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ»).

    Рекламация может предъявляться только по таким вопросам, которые не являлись предметом приемки товара, произведенной в соответствии с условиями договора.

    Договор купли-продажи как правило содержит статью (статьи), в которых регулируются основные вопросы, связанные с рекламациями:

    • Порядок предъявления рекламаций.
    • Сроки заявления рекламаций.
    • Права и обязанности сторон в связи с предъявлением рекламаций
    • Способы урегулирования рекламаций.

    Документ

    Рекламация предъявляется в письменной форме. К ней должны быть приложены все необходимые доказательные документы.

    Рекламация должна содержать следующие данные

    • Наименование товара.
    • Количество и место нахождения товара.
    • Основание для рекламации. В нём указывается, в связи с какими недостатками может быть предъявлена рекламация.
    • Конкретные требования покупателя по урегулированию рекламации.

    Примечания

    • Современный экономический словарь. Райзберг Б. А. и др. М.: ИНФРА-М, 2007.

    Wikimedia Foundation . 2010 .

    Смотреть что такое «Клейм» в других словарях:

    КЛЕЙМ — (от англ. clame требование) I) претензия покупателя к продавцу по поводу плохого качества проданного товара; 2) иск, рекламация, требование возмещения убытков, Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный экономический словарь. 2 … Экономический словарь

    клейм — сущ., кол во синонимов: 1 • претензия (17) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

    КЛЕЙМ — 1. см. КЛЕЙМСЫ 2. иск, рекламация, требование возмещения убытков … Большой экономический словарь

    клейм — (от англ. clame требование) 1) претензия покупателя к продавцу по поводу плохого качества проданного товара; 2) иск, рекламация, требование возмещения убытков … Словарь экономических терминов

    Читать еще:  Какие предметы нужно сдавать на маркетинг

    Клеймёнов — Клеймёнов фамилия. Известные носители: Клеймёнов, Валерий Семёнович (род. 1965) советский и российский футболист, вратарь, игрок сборной СССР (СНГ); футбольный тренер Клеймёнов, Иван Терентьевич (1898 1938) один из организаторов … Википедия

    КЛЕЙМЁНЫЙ — КЛЕЙМЁНЫЙ, клеймёная, клеймёное. Имеющий на себе клеймо. Клейменый товар. Клейменый скот. ❖ Клейменая шельма (бран. устар.) большой плут (срн. клеймить в 3 знач.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

    КЛЕЙМЁНЫЙ — КЛЕЙМЁНЫЙ, ая, ое. Имеющий на себе клеймо (в 1 знач.). К. скот. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

    Клеймёнов Иван Терентьевич — (13.4.1898‒1938), один из организаторов и руководителей работ по ракетной технике в СССР. Член КПСС с 1919. Родился в с. Старая Сурава Усманского уезда, ныне Липецкой области. Окончил Военно воздушную академию им. Н. Е. Жуковского (1928). В… … Большая советская энциклопедия

    клеймённый — клеймённый, ён, ена, ено, ены, прич … Русское словесное ударение

    клеймёный — клеймёный, прил … Русское словесное ударение

    Бренд

    Бренд (от англ. brand — «клеймо») — это комплекс ассоциаций, эмоций, представлений и ценностных характеристик о продукте или услуге, сложившийся в сознании потребителей. Его еще можно назвать ментальной оболочкой продукта или услуги, поскольку бренд является понятием абстрактным. В качестве физической составляющей, то есть носителя бренда, выступают все элементы фирменного стиля: название бренда (слово или словосочетание), логотип с принципами его построения, палитра фирменных цветов, оригинальная графика фирменного стиля, набор фраз, звуки, торговая марка и др.

    Бренд как ассоциация в сознании целевой аудитории символизирует определённые качества продукта или характеристики самого производителя продукта. Для этого бренд должен быть узнаваем. Права на его использование защищают юридически.

    На тематических интернет-ресурсах и в специализированной литературе можно встретить множество определений термина «бренд», но в конечном итоге все они сводятся к идентификации товаров или услуг потребителями и их отношению к ним. Истинный бренд всегда включает в себя совокупность некоторых характеристик, из которых складывается потребительская стоимость. Это, например, гарантированное качество, общеизвестность, престижность, общедоступность, наличие достаточного числа лояльных покупателей, легко запоминающиеся и узнаваемые название и логотип.

    Само определение бренда складывается из совокупности объектов авторского права, товарного знака (logo) и фирменного наименования (brand name).

    Из чего состоит бренд:

    • имя (brand name),
    • дескриптор,
    • слоган,
    • система визуальной и вербальной идентификации (товарный знак, фирменный стиль, упаковка, специальные звуки и др.),
    • коммуникационные носители, отражающие и транслирующие идею бренда.

    Поскольку бренд является понятием абстрактным, то напрямую товаром или услугой он, конечно, не может быть, хоть и ассоциируется с конкретными товарами и услугами. Их же задача заключается в поддержании ценностей бренда, что, в свою очередь, играет важную роль при разработке стратегии развития бренда.

    В задачи бренда входит управление действиями и коммуникациями компании с целью достижения запланированной собственной ценностной позиции и позитивного образа в восприятии потребителей. Целенаправленные маркетинговые мероприятия по созданию долгосрочного предпочтения потребителей к товару называются брендингом.

    Одна из целей брендинга — приносить впечатления от обладания брендом и давать возможность покупателю демонстрировать это обладание окружающим.

    Слово «бренд» происходит от английского «brand», которое в свою очередь появилось благодаря древнескандинавскому «brandr» («жечь», «огонь»). Им обозначалось тавро, которым владельцы скота помечали своих животных. Поэтому «brand» переводится как «товарный знак» или «торговая марка».

    Чем отличается бренд от торговой марки?

    Эти два понятия часто объединяют в одно, однако специалисты-патентоведы утверждают, что это неверно. Несмотря на то, что они имеют сходное значение, считать «бренд» и «торговую марку» одним термином ошибочно. Они хоть и тесно связны друг с другом, и четкую границу провести в их сущности достаточно сложно, и все-таки различия между понятиями есть, и они значительные.

    Торговой маркой называется отличительный знак компании, производящей тот или иной товар.

    Он должен быть зарегистрирован в профильном ведомстве (Федеральная служба по интеллектуальной собственности — Роспатент). Владелец торговой марки имеет право размещать ее на упаковке или непосредственно на товаре. После регистрации ТМ, выдается свидетельство, подтверждающее право владельца на ее единоличное использование. Другими словами можно сказать, что торговая марка являет собой некий придуманный «образ» товара.

    Тогда как бренд — это торговая марка, которая смогла отложиться в сознании потребителя, то есть это ее визуальный образ или, иначе говоря, интеллектуальная часть выпускаемого продукта или товара.

    Для наглядности можно привести аналогию с именами людей. Так, официально зарегистрированные и записанные в удостоверении личности ФИО — это торговая марка, а имя популярного человека, которое знает большое количество людей — это уже бренд. И торговая марка и бренд позволяют отличать товар от других подобных, представленных на рынке. Но если бренд прочно закрепляется в сознании потребителя, то ТМ может и вовсе в нем не отложиться.

    Важно понимать: любой бренд является торговой маркой, но не любая торговая марка может стать брендом.

    По оценкам специалистов, торговая марка вправе называться брендом в том случае, если более 20 процентов целевой аудитории относятся к ней положительно. Но, разумеется, это приблизительная цифра, поскольку данный показатель индивидуален и зависит от определенных факторов, таких как конкурентность рынка, к примеру.

    Какие товары могут называться брендом?

    Очевидно, что теоретически абсолютно любой производитель может сделать так, чтобы его «имя» или продукт стали считаться брендом. Это могут быть товары массового спроса; компании с b2b рынка и рынка услуг; компании розничной торговли; продукты, которые существуют только виртуально в интернете; а также люди и общественные организации. Однако сделть это удается далеко не всем. Почетное имя «бренд» нужно суметь заслужить, предлагая потребителям качественный товар и услуги.

    Известный маркетер, автор и издатель Игорь Манн характериузет бренд следующим образом: «Бренд — это обещание. А сильный бренд — это обещание, которое выполняют. Бренд компании = репутация человека».

    Среди основных инструментов построения бренда Манн выделяет:

    • онлайн (сайт, SEO, SMM, feedback, inbound, PR online, Youtube-канал, имиджевые баннеры);
    • оффлайн (корпоративные подарки, годовой отчет + эмоции, сарафанный маркетинг, корпоративный буклет, имиджевая реклама, позиционирование, годовой отчет, опросы (NPS), спонсорство, меценатство, брендбук, ивенты, PR).

    Но самое главное, по мнению маркетера, это:

    • Вы
    • Ваша работа
    • Ваши продукты/услуги
    • Ваши сотрудники
    • Ваша команда

    Итак, чтобы сделать из своей торговой марки хорошо узнаваемый бренд, необходимо уделить достаточное внимание разработке ее концепции и уникальности, а также не поскупиться на качественную маркетинговую кампанию с привлечением высококвалифицированных специалистов.

    Ссылка на основную публикацию
    Adblock
    detector